Haiku and Tanka

I have been fascinated by the Japanese-originating short poetic forms of haiku and tanka, and related genres such as senryu, haibun, renga, etc. for more than ten years. During that time, I have had many poems published in various British and North American haiku magazines and anthologies.

For almost all that time, I have subscribed to a 'definition' of haiku that seems to be widely held in the English-speaking West, and which in Britain was codified in the British Haiku Society pamphlet, Towards a Consensus on the Nature of Haiku. Although this was later replaced by On the Nature of English Haiku (which, in fact, does not significantly change the 'definition'), ...Consensus... continued to be issued as part of the guidance for intending participants in the annual BHS James W Hackett International Haiku Award.

However, in his excellent book, Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho (Stanford University Press, 1998), Professor Haruo Shirane clearly shows that this 'definition', while satisfactory in itself, represents only one of many haiku strands. In particular, it owes much to the campaigning of Masaoka Shiki (1867-1902), the last of the 'great four' Japanese haiku poets, and his stress upon the sketch (shasei) from direct observation. Shirane points out that Shiki was deeply influenced by Western notions of literature and poetry which, along with many other Westernizing influences, were flooding into Japan during the later 19th Century. In essence, Shiki merged many Western notions with haiku and gave the result back to the West as though it were the only genuine form. And his pronouncements were taken up and given further impetus by the early Western pioneers of English-language haiku, such as R H Blyth and Harold G Henderson.

Professor Shirane later summarised much of his argument in an article, Beyond the Haiku Moment: Basho, Buson and Modern Haiku Myths, in the North American journal, Modern Haiku, Vol XXXI No. 1 (Winter-Spring 2000).

As I have quite recently begun to take much more notice of haiku written by Japanese, both past and present (albeit in translation or written in English), so I have come to appreciate the thrust and worth of Shirane's criticism. To take just a couple of more obvious examples, metaphor and imagination, both of which are more than a little frowned upon in ...Consensus..., will be found to abound both in classical and modern Japanese haiku. And, as my good friend and fellow haiku poet Keith J Coleman recently observed, more than 90% of the world's haiku poets are Japanese and have lived in Japan all their lives, fully absorbed in a culture which has several hundred years of haiku practise (and more than a thousand years of related poetics) behind it. Anything and everything in haiku that is good enough for them.....

So, my views upon what constitutes acceptable haiku are becoming ever wider and more tolerant. I mention all this because I have also set-up on this site a copy of my first collection, Just These Few Stones, which I published in 1998 and which includes an Introduction biased, as I then was, to the 'definition' contained in ...Consensus... I have not revised any of the text of my introductory notes or any of the poems (which include senryu and tanka as well as haiku), but do not wish any reader to accept my haiku notes in the Collection as pointing to the only, or only legitimate strand.

Just These Few Stones was published as a pocket-size (10.4 x 10.0 cm) book, with the poems, mostly two per page, printed on a lightly textured 'parchment' paper. The card covers were heavily textured and the whole was hand-cut, collated and ribbon-bound. The printed copies are now completely sold out, but those who missed it can see all the notes, poems and illustrations by clicking here, now.

Please note that, to see the layout as originally intended, you should have the TrueType fonts 'Arial' and 'Arial Rounded MT Bold' loaded (these are amongst the fonts that come as standard with Windows 95, 98 and NT). The publisher's name title is set in the somewhat rarer 'Dragonwick'. If you do not have these fonts, your browser should load close alternatives.


Your comments upon my book and any observations you wish to make concerning these poetic forms will be very welcome, please contact me at: esx at goring1941 dot freeserve dot co dot uk ('tweak' the foregoing to turn it into a real e-mail address).

Back to Top

Richard's Home Page


Now, here are a few of my more recent scribblings.



	Spring Rain
	showering the flower border
	with slug pellets
 

  					home at last
					the answer-machine light
					not flashing


	looking out
	for Christmas magic
	a homebound drunk


					just for one moment
					the swirling starling flock
					is heart-shaped



	Valentine's Day —
	the children all giggling
	as I open the card


					half-built fence
					abandoned these many years
					my bright dreams


	colours fading
	in autumn's waning warmth
	her love died too
	old leaves blown away
	by a wind of change


					the one time
					at the self-service café
					I pick up sugars
					is the one time you
					have brought your sweeteners


	further away
	the guard-dog's barking
	just as close


					hottest day -
					a single, s l o w beerdrop
					down the glass


	dry summer
	once again in my old house
	the cellar door jams


					as the light fades
					my memory of you
					becomes ever clearer
					the old dog tugs steadily on
					eager for the next scent


	moon viewing -
	a drunk and his lady
	quarrel


					old lady
					dead-heading petunias
					past their best


	firework flicker
	in the gathering gloom
	- screen saver


					glider airfield -
					a motionless windsock
					drips fog


	vintage jet
	taking me back
	forty summers


					mooncloud drifting
					the grey cat dissolves
					into darkness


	turning to rust
	at the end of the garden
	- autumn rowan


					steady rain -
					the constant squish
					of passing cars


	late autumn
	in the old orchard
	and I find again
	the shades I lost last year
	before losing you too


					computer crash -
					the smell of bread baking
					and kitchen clatter


	midwinter night
	the dark even darker
	beyond the blue neon


					office lunch break -
					a dozen different
					screensavers


	sweltering summer -
	by moonlight I consider
	all her curves


					stripping walls
					in the old home -
					suddenly again
					my birthdays and heights
					in my late father's hand


	her face
	in the crowd
	fleeting
	haunts me all day
	and into the night


					brown spots
					on the old photo
					and my hands too
					this year's young swallows
					have already flown south


	
			Pax et Bonum  -  Peace and Joy

Back to Top

Richard's Home Page

Last updated: 16 Jul 2005


Home | ROERDOWW2 | Essex War Memorials | Beard(s)more ONS | Richard's Ancestry | Jo's Ancestry | Haiku & Tanka | Postmarks | Links